вторник, 24 мая 2011 г.

Разбор итальянской песни (текст+словарик)

Как я писала в прошлый раз, мне очень понравилась одна песня. Поскольку лучше всего с первого раза слышится припев, то я могла набрать в поисковике только prego perdonami - излюбленные в лиричных композициях слова, поэтому мне все время попадалось не то. Но в итоге я всё-таки нашла.

Vasco Rossi – Manifesto Futurista Della Nuova Umanità

(Здесь можно послушать: http://www.youtube.com/watch?v=ZpZhfmxYWOE)

La cosa più semplice
Ancora più facile
Sarebbe quella di non essere mai nato
Invece la vita
Arriva impetuosa
Ed è un miracolo che ogni giorno si rinnova
Ti prego perdonami ti prego perdonami
Ti prego perdonami se non ho più la fede in te
Ti faccio presente che
È stato difficile
Abituarsi ad una vita sola e senza di te
Mi sveglio spesso sai
Pieno di pensieri
Non sono più sereno
Più sereno Com’ero ieri
La vita semplice
Che mi garantivi
Adesso è mia però
È lastricata…Di problemi

Ho l’impressione che
La cosa più semplice
Sarebbe quella di non essere mai nato
In fondo la vita
È solo una scusa
È lei da sola che ogni giorno si rinnova
Ti prego perdonami ti prego perdonami
Ti prego perdonami se non ho più la fede in te
Ti faccio presente che
Ho quasi finito
Ho quasi finito anche la pazienza che ho con me

Sarà difficile
Non fare degli errori
Senza l’aiuto di
Di potenze Superiori
Ho fatto un patto sai
Con le mie emozioni
Le lascio libere
E loro non mi fanno fuori

Основываясь на своих познаниях во французском и пытаясь найти кое-какие созвучные слова, а «прочитала» текст, а потом, когда не всё поняла, стала искать перевод слов:

Словарь к песне:
Umanità - человечество, ж
Nuova- новость, весть, ж
nuovo; nuova – новый, новая
La cosa - вещь, предмет, ж
semplice - простой, простая
difficile – трудный, сложный
ancora - ещё, пока
sarebbe - условное наклонение essere (быть)
quello, quella... - тот самый, та самая
mai - когда-нибудь, когда-либо
nato- родившийся, рожденный
invece - наоборот, напротив
invece di - вместо
la vita - жизнь, ж
arrivare - доходить, приезжать, достигать
impetuoso, impetuosa - стремительный (ая), бурный(ая)
un miracоlo - чудо, необычайное явление
che - который
ogni - всякий, каждый, все
giorno - день, сутки, м
un brutto giorno (тяжёлый день)
giorni felici (счастливые дни)
rinnovarsi – повторяться, обновляться
rinnovare - обнавлять,заменять

prego - 1.мольба, просьба, м
2. пожалуйста.
prego, si accomodi! — располагайтесь, пожалуйста!
prego? — извините, пожалуйста ...?
pregare - просить, умолять
prego! - прошу, пожалуйста!
prego - да (я вас слушаю)

perdonare - прощать. извинять
più - больше
la fede – вера, доверие,
fare presente a qd - напоминать кому-либо
 fare делать
presentare - представлять, знакомить, продоставлять
stato - положение, статус, состояние
abituarsi a - приучаться к, привыкать к
solо, sola - один, одна
senza di te - без тебя
svegliarsi - просыпаться, пробуждаться
spesso - густой, частый, плотный, толстый; часто
sai - глагол sapere (знать)
pieno - полный, наполненный
pensiero - мысль. размышление.
sereno - ясный, тихий, спокойный
ieri - вчера
l'altro ieri - позавчера
garantire - гарантировать, ручаться
adesso - теперь, сейчас
però- но, ну
lastricato - мощёный
problema - проблема, вопрос, м (pl problemi)
impressione - ощущение , ж
fondo - глубокий
una scusa - извинение, оправдание
finito - законченный, завершённый
anche - также, тоже, кроме того
pazienza - терпение, терпеливость
avere pazienza - быть терпеливым
con - с
предлог. С определенным артиклем может принимать формы col, coi; реже - collo, coll', colla, cogli, colle; с личным местоимение - формы meco, con me, teco, con te, seco; (con lui, con lei, con loro) редко и только в поэзии - nosco (con noi, vosco con voi)
fare – делать fatto – причастие прошедшего времени
errore - ошибка, просчёт, м
l'aiuto - помощь, поддержка, м
con l'aiuto di
potenza - сила, мощь, ж
supierore - верхний, большой, лучший, высший
un patto - договор, соглашение
еmozionе волнение, возбуждение, чувства, ж
lasciare - покинуть, бросить, оставлять
lasciare +inf = предоставлять, допускать, давать возможность
libero, libera - свободный, вольный
loro - они

fuori - снаружи, вне, с внешней стороны
far fuori — 1) выставить вон, выгнать 2) прикончить; пришить, замочить жарг.

Над тем, как всё это объединить в складный текст и понять до конца, я  ещё думаю. Чтобы проверить себя я заглянула на сайт, посвященный переводу песен http://it.lyrsense.com/vasco_rossi/manifesto_futurista
Но, знаете, их перевод меня не очень убедил. И вопросы остаются. Пока же текст песни наметил круг грамматических тем, с которыми надо разобраться:

1)личные местоимения
2) другие виды местоимений в итальянском
3) спряжение глаголов в настоящем времени
4) возвратные глаголы
5) образование прошедшего времени
6) образование будущего времени
7) условное наклонение
8) женский и мужской род прилагательных
9) сравнительная степень прилагательных
10) множественное число существительных и прилагательных
11) артикли
12) порядок слов в предложении

Да-а-а, почти всю грамматику можно изучить на примере одной только песни…


Комментариев нет:

Отправить комментарий